Translation of "circa un" in English


How to use "circa un" in sentences:

Se n'è andato circa un'ora fa.
He passed away about an hour ago.
Passata circa un'ora, un altro insisteva: «In verità, anche questo era con lui; è anche lui un Galileo
After about one hour passed, another confidently affirmed, saying, "Truly this man also was with him, for he is a Galilean!"
Un mio collega ha avuto accesso ai dati della Vanguard, la gigantesca società di fondi pensione, con circa un milione di clienti impiegati in 2000 diverse aziende.
A colleague of mine got access to investment records from Vanguard, the gigantic mutual-fund company of about a million employees and about 2, 000 different workplaces.
E lui risponde " No, siamo qua da circa un anno."
And he said, "No, we've been here about a year."
Secondo la Pew Research, circa un terzo degli adolescenti americani manda più di 100 messaggi al giorno.
According to Pew Research, about a third of American teenagers send more than a hundred texts a day.
Quando, circa un decennio fa, abbiamo chiesto alle mogli se volessero partecipare allo studio, molte di loro ci hanno detto, "Beh, era ora."
And when, about a decade ago, we finally asked the wives if they would join us as members of the study, many of the women said, "You know, it's about time."
Circa un anno dopo il ritorno del faraone in Egitto la città di Tanis venne cancellata dal deserto durante una tempesta di sabbia.
About a year after the Pharaoh returned to Egypt, the city of Tanis was consumed by the desert in a year-long sandstorm.
Da circa un anno e mezzo.
Uh, about a year and a half. Got any kids?
La tuta disindividuante è presumibilmente composta da circa un milione e mezzo di frazioni rappresentative di uomini, donne e bambini in ogni loro variante e fa di chi la indossa il Signor Ciascuno per eccellenza.
The scramble suit itself is purportedly made up of approximately a million and a half fraction-representations of men, women and children in every variant making the wearer of a scramble suit the ultimate Everyman.
Ci siamo trasferiti qui circa un anno fa.
Yeah, we moved in about a year ago.
Sono stati in silenzio per circa un'ora.
They've been quiet for about an hour.
Circa un mese fa sono stata arrestata a Heathrow con l'accusa di spaccio di droga.
About a month ago I got busted at Heathrow on a drug charge.
E' a circa un chilometro da qui.
About a half mile from here.
Ci siamo separati circa un anno fa.
We separated about a year ago.
Si', circa un'ora e mezza fa.
Yeah, I did, hour and a half ago.
Lasciare asciugare all’aria per circa un minuto.
Let it air dry for around one minute.
Circa un anno e mezzo fa.
Um, about a year and a half ago?
Lasciare all’aria completamente asciutto per circa un minuto.
Allow it air completely dry for around one minute.
Debian GNU/Linux è un sistema operativo libero, sviluppato da circa un migliaio di volontari di tutte le parti del mondo, che collaborano tramite Internet.
For detailed instructions about installing and developed by more than thousand volunteers from all over the world who collaborate via the Internet.
Circa un mese dopo io e Donnie abbiamo fatto una cosa a tre con lei, un sabato pomeriggio mentre le mogli facevano lo shopping di Natale.
About a month later, Donnie and I decided to double-team her on a Saturday afternoon while our wives were out shopping for Christmas dresses.
Da circa un anno, esploriamo queste sezioni esterne.
About a year ago, we started exploring these outer sections.
Tesoro, e' impossibile che te lo ricordi, avevi circa un anno.
Sweetie, you can't possibly remember that. You were barely a year old.
Sono a circa un'ora e mezzo.
About an hour and a half out.
Quando scoprirai quello che ti sei perso, fra circa un anno, te ne pentirai per il resto della tua vita.
And when you discover what you've missed out on, in about a year, you're gonna regret it for the rest of your life.
Usciamo da circa un mese insieme.
We've been seeing each other for about a month.
Michael Krause ha lasciato l'ufficio circa un'ora fa.
Michael Krauss left his office an hour ago.
Andate avanti per circa un chilometro sulla Rua Fonseca, poi a sinistra.
Okay, keep going straight another half-mile onto Rua Fonseca, and then go left.
Appena uscito, ha mormorato qualcosa circa un esercito clandestino, e un uomo mascherato di nome Bane.
When I pulled him out, he was babbling about an underground army, a masked man called Bane.
Circa un 1, 55, capelli marroni, sulla trentina, probabilmente e' venuto qui qualche ora fa.
About five eleven, brown hair, 30's. Probably came in here less than a few hours ago.
Circa un mese dopo il funerale la mamma smise di uscire.
About a month after the funerals, Mom stopped going out.
C'e' una strada tagliafuoco circa un chilometro prima.
There's a fire road about a mile before.
Poi abbiamo pubblicato questo video su YouTube, circa un anno e mezzo fa.
And then we posted this video to YouTube about a year and a half ago.
Esistono circa un centinaio di miliardi di stelle nella Via Lattea.
There are about a hundred billion stars in the Milky Way Galaxy.
E anch'io mi sono addormentato a circa un metro da lui in piena foresta, e ho potuto fotografarlo.
And I actually got to sleep within three feet of him, just in the forest, and photograph him.
Occupava un'area di circa un milione di chilometri quadrati, che ora comprende il Pakistan, l'India del nord-ovest e parti dell'Afghanistan e dell'Iran.
It occupied the area of approximately one million square kilometers, covering what is now Pakistan, Northwestern India and parts of Afghanistan and Iran.
Entro la fine di quest'anno, ci saranno circa un miliardo di persone su questo pianeta che usano attivamente i social network.
By the end of this year, there'll be nearly a billion people on this planet that actively use social networking sites.
Dunque siamo seduti là dentro e dopo circa un'ora, un'ora e mezza a ripetere e ripetere, mi dice: "Ok, queste informazioni mi bastano.
And so we're sitting there, and eventually after about an hour, hour and a half of just going back and forth, he says, "Okay, I have enough information here.
Il primo segnale per tutti è stato quello di sollevare queste lettere di circa un metro in cui c'era scritto: "Guarda in alto più spesso", il nome del progetto.
The first signal was for everybody to hold up these four-foot tall letters that spelled out "Look Up More, " the name of the project.
Circa un anno fa da un servizio di incontri su Internet, Match.com, vennero da me e mi chiesero se volevo progettare per loro un nuovo sito per appuntamenti.
And about a year ago, an Internet dating service, Match.com, came to me and asked me if I would design a new dating site for them.
Circa un anno dopo, mi sento di nuovo in quel modo quando trovo una borsa piena di peluche nell'immondizia, e improvvisamente ho più giocattoli di quanti ne abbia mai avuti in tutta la mia vita.
About a year later, I get to feel that way again when we find a bag full of stuffed animals in the trash, and suddenly I have more toys than I've ever had in my whole life.
Mi ci è voluto circa un anno per impararlo, ma ne è davvero valsa la pena.
It took about a year for me to learn this, but it's really been worth it.
Dopo aver parlato circa un'ora con Jason ci ha chiesto se sapessimo la storia del vaso di Pandora.
After about an hour of speaking with Jason, he asked us if we knew the story of Pandora's box.
Passai circa un mese a fare prove con il PLA, che è un materiale duro, ruvido e fragile.
And I spent a month or so experimenting with PLA, which is a hard and scratchy, breakable material.
Questa é un'immagine di circa un anno fa.
This is a picture about a year ago.
Il progetto crebbe in fretta, e le tessitrici passarono da 5 a 50 in circa un anno.
And the project soon grew from five to 50 weavers in about a year.
Ora come ora, queste ed altre malattie neurologiche, per cui non abbiamo cure o prevenzioni, costano circa un terzo di trilione di dollari all'anno.
Right now, those and other neurologic diseases -- for which we have no cure or prevention -- cost about a third of a trillion dollars a year.
Nei prossimi cinque anni, contiamo di salvare la vita a circa un milione di bambini.
Over the next five years we hope to save the lives of almost a million babies.
Circa un anno fa mi sono fatto una domanda: "Sapendo quello che so, perché non sono vegetariano?"
About a year ago, I asked myself a question: "Knowing what I know, why am I not a vegetarian?"
Ho attaccato una connessione internet veloce al computer – piazzato a circa un metro da terra – l'ho acceso e l'ho lasciato lì.
I connected high speed internet to it -- it's about three feet off the ground -- turned it on and left it there.
6.1398210525513s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?